Міжнародний день перекладача відзначається щорічно 30 вересня на честь Святого Ієроніма, який здійснив повний переклад Біблії з оригіналу (івриту) на латинську мову, і вважається покровителем перекладачів. Історія започаткування події сягає 1953 року. Але офіційно визнання свята відбулося у 1991 році Міжнародною Федерацією Перекладачів.
Переклад усної мови або письмового тексту з однієї мови на іншу — це справжнє мистецтво, адже від точності і смислової цілісності перекладу залежить дуже багато.
Професія перекладача, без перебільшень, одна з найважливіших у світі! Без перекладачів багато творів літератури та кіномистецтва, досягнення науки та техніки були б недоступними. Саме перекладачі дозволяють людям з різних країн та континентів знайти спільну мову!
Міжнародний день перекладача – професійне свято людей цієї неймовірної професії. Професійні перекладачі, що забезпечують взаєморозуміння між людьми різних народностей, підтримують гармонію спілкування і цілісність світосприйняття нашої цивілізації.
Напередодні відзначення Міжнародного дня перекладача в науковій бібліотеці відбувся виховний захід, який відвідали здобувачі та здобувачки освіти 1 та 3 років навчання спеціальності “Германська філологія та перекладознавство: англійська мова та друга іноземна мова” із викладачами кафедри германської філології та перекладознавства Ольгою ТАРАСОВОЮ та Денисом ДМИТРОШКІНИМ.