Особливості перекладу фантастики

Форум перекладачів запрошує долучатися до розмови про особливості та труднощі перекладу фантастики з відомим українським перекладачем та науковцем Богданом Стасюком.

“В ідеалі всі ми (перекладачі) зобов’язані грати роль футбольного арбітра: чим менше помітне наше втручання, тим краще для читача. Але на практиці так виходить далеко не завжди. Тим паче, коли текст насичений образами, поезією в прозі та словесним престидижитаторством.” – Богдан Стасюк.

Трансляція події відбуватиметься на нашій Фейсбук-сторінці, а запис стане доступним на YouTube каналі Форуму перекладачів у Львові.